1112日,我院成功举办“语言田野调查方法”专题学术讲座。本次讲座由广州理工学院人文与教育学院副教授郑仲桦主讲,由我院副院长孙春颖主持、副教授李艳芝总结,我院国际中文教育专业研究生踊跃参



      郑仲桦,广州理工学院人文与教育学院副教授,北京大学中文系语言学博士,中央民族大学少数民族语言文学学院博士后。发表学术论文30余篇,出版学术工具书42本,主持国家社科基金一般项目2项。研究方向:方言学、社会语言学、语音学、语言类型学,调查过70多种语言、1600多个方言点,包含东亚、东南亚、中亚各种语言及其方言。



      讲座伊始,孙院长在致辞中盛赞郑仲桦副教授为“语言学疯子”,肯定其在方言学、社会语言学、语言类型学等领域的深厚造诣,尤其赞赏他精准的听音辨音能力和独特的研究体系,引发全场热烈掌声。郑仲桦副教授以互动交流开场,与来自越南、泰国、格鲁吉亚、巴拿马等国及中国浙江、福建、安徽等地的学子亲切互动,通过现场发音示范与国际音标标注,直观展现了语言的多样性魅力。



       在核心内容分享中,郑仲桦副教授首先厘清了语言田野调查的本质——走进田野精准记录语言事实,而这一过程的关键在于秉持人类学“他者视角”。他指出,国内语言学研究存在“向内聚焦”的局限,多数研究者倾向于探索母语或本土语言,而跨语言、跨文化的研究视角能打破认知盲点。郑仲桦副教授结合自身调查70余种语言、1700多个方言点的经历,举例说明中国学者在声调研究等方面的先天优势,同时强调非母语研究者的语感优势,提出“母语者与非母语者协作调查”的最优模式。



      针对调查实践中的核心问题,郑仲桦副教授深入分析了母语调查的优劣:母语者虽听音敏感、找人便捷,但易因过度熟悉而丧失敏锐度;非母语者虽存在音感短板,却能发现母语者忽视的语言差异。他通过越南语内爆音、俄语元音发音、哈萨克语标音等生动案例,揭示了文字误导、学术传统制约、权威崇拜等影响调查准确性的关键因素,呼吁研究者保持批判思维与学术勇气。


       此外,郑仲桦副教授还分享了田野调查中的人文关怀实践:将发音人列为著作作者、为村落留存语言文献,不仅化解了当地居民的抵触情绪,更让语言记录成为跨越文化的情感纽带。


       在讲座自由提问环节,在座学生与郑仲桦副教授积极交流,现场氛围热烈。五位同学踊跃请教,郑仲桦副教授针对声调把握、田野调查发音人选取等核心问题,给出精准实用的解答,有效化解了同学们的困惑,助力大家明晰田野调查相关实践方法。



      讲座最后,李艳芝副教授梳理了本次田野调查分享的核心要点,还与大家分享了田野调查中一些鲜活有趣的语言现象。生动的案例打破了刻板印象,让同学们真切感受到语言研究的魅力,极大激发了学生们参与田野调查的热情。



       整场讲座既有扎实的理论支撑,又有鲜活的实践案例,既解答了语言学专业学子的学业困惑,也传递了守护语言多样性的文化使命。学子们纷纷表示,将带着“踏实调查、勇敢突破、心怀敬畏”的理念,在语言研究的道路上稳步前行,为传承和保护人类语言文化遗产贡献力量。


编辑 :王锦娜